Семья на английском
Когда дело доходит до изучения английской лексики, семья является одной из самых популярных тем. Изучив ее, вы можете свободно общаться с другими людьми. Предлагаем вам сегодня познакомиться с высказываниями и высказываниями, которые помогут поддержать разговор о семье на английском.Лексика по теме «Семья» на английском
Мы разделили всю лексику на несколько категорий согласно отношениям: родственники, более дальние родственники, приобретенные родственники, сводная семья.
1. Ближайшие родственники
По-английски эта категория родственников называется ближайшими родственниками или близкими членами семьи . К производным семьи в этой категории относятся:
мать — мать;
отец — отец;
родитель — родитель;
брат — брат;
сестра — сестра;
sibling — родной брат или родная сестра;
ребенок — ребенок;
дочь — дочь;
сын — сын;
близнец — близнец;
муж — муж;
жена — жена.
Двое главных взрослых в полной семье — это обычно муж (муж) и жена (жена) . Однако не все семьи принимают решение официально зарегистрировать свои отношения, поэтому можно услышать разные названия: партнер (партнер) или бойфренд (друг) и подруга (подруга) . Гендерно-нейтральный термин для партнера в формальных случаях — значимый другой (вторая половина) . Милый термин между сторонами может быть моей второй половинкой (вторая половинка) .
У меня есть два родных брата , один старший брат и одна младшая сестра . — У меня есть два сиблинга, один старший брат и одна младшая сестра.
2. Более дальние родственники
По-английски эта категория родственников называется расширенной семьей . К ним относятся все члены семьи, за исключением самых близких:
дедушка — дедушка;
бабушка — бабушка;
внук — внук / внучка;
внук — внук;
внучка — внучка;
тетя — тетя;
дядя — дядя;
двоюродный брат — двоюродный брат или двоюродная сестра;
племянник — племянник;
племянница — племянница;
родственник — родственник.
Иногда в семье может быть не только бабушка и дедушка, которые находятся вместе с прабабушкой и дедушкой , но и прабабушка (прабабушка) и прадедушка (прадедушка) , которые вместе относятся к прабабушке и дедушке .
Я только что стал дядей . — Я только что стал дядей.
Моему племяннику сегодня исполняется два года. — Моему племяннику сегодня приходит два года.
3. Родственники со стороны жены или мужа
Эта категория родственники по-английски звучит как родственники , т. е. е. родственники по закону, а не те, с обходом выпадают кровными узлами. Названия для таких родственников намного меньше, чем на русском языке, и запомнить их будет легко. Мама с любой стороны будет свекровь , папа — тесть . Сестра хоть мужа, хоть жены, жена брата мужа, т. е. е. любая родственница женского пола, кроме мамы, будет свояченица . Также любой родственник мужского пола, кроме папы, — деверь . В общем родственники в законах говорят так:
свекровь — теща, свекровь;
тесть — тесть, свекор;
невестка — зововка, невестка (жена брата), свояченица;
деверь — зять (муж сестры), деверь, шурин, свояк;
зять — зять;
невестка — сноха, невестка.
Обратите внимание на грамматический аспект употребления слов.
Множественное число: три зятя ; две невестки ; зять ; _ свояченица . _ _ По числу наблюдений только первая часть этого составного слова.
Притяжательный падеж: дом моего тестя ; машина моей невестки . Апостроф и –s занимаются в самом конце.
Я не очень хорошо знаю своего зятя . — Я не очень хорошо знаю своего зятя.
Я не люблю свою свекровь . — Я не люблю свою свекровь.
4. Сводная семья
На русском такой термин звучит как сводная семья. К этой категории относятся семьи с детьми от разных родителей (разных родителей). Если один из ваших родителей женится или выходит замуж за человека, который не является вашей компанией или вашей отцом, то он становится отчимом (неродной родителем): мачехой (мачеха) или отчимом (отчим) . Если у вашего отчима или мачехи есть дети от предыдущих отношений, то вам они будут сводным братом (сводным братом) или сводной сестрой (сводной сестрой) . Также можно назвать их сводными братьями и сестрами . Сводная сестра в случае, если это будет сводная сестра. Ребенок нового вашего мужа или жены будет пасынком: пасынок (пасынок) или падчерица (падчерица) .
Может ли пасынок полюбить свою новую мать? — Может ли пасынок полюбить свою новую мать?
5. Другая лексика о семье
Семья играет важную роль в нашей жизни, поэтому неудивительно, что так много лексики по этой теме. И она не ограничивается только названиями родственников, как кровных, так и приобретенных.
Дополнительная лексика о семье на английском, которая вам пригодится:
сирота — сирота;
предок — предок;
праотец — праотец;
потомок — потомок;
наследник — наследник;
генеалогическое древо — семейное дерево, генеалогическое древо;
генеалогия — генеалогия;
крестный отец — крестный отец;
крестная мать — крестная мать;
крестница — крестник / крестница;
воспитывать/воспитывать — воспитывать;
родить — родить;
усыновлять — усыновлять.
Его усыновили , когда ему было шесть лет. — Его усыновили, когда ему было шесть лет.
Наше генеалогическое древо насчитывает более 100 лет. — Наше генеалогическое древо насчитывает более 100 лет.
Теперь вы знаете, как правильно говорить о всех родственниках по-английски, и можно поддержать разговор о семье в любой ситуации.
https://englishpapa.ua/english-courses/online/