Словарь польского: аренда жилья в Польше
Поисками жилья можно заниматься либо самостоятельно, либо практиковать услуги агентства недвижимости (по-польски biuro nieruchomości ).Аренда жилья в Польше предусматривает два варианта договора между владельцем ( wynajmujący ) и арендатором ( najemca ).
1.Zwykła umowa najmu — обычный договор аренды;
Данный договор может заключаться на срок ( okres określony ), либо на неопределенный срок (okres nieokreślony ).
2.Умова найму казёнального — договор временной аренды недвижимости.
Этот документ требует от аренды предоставления нотариально заверенного заявления и указание квартиры, в которую он смог бы выслать в случае необходимости быстро потерять арендуемое жилье.
Чтобы объяснить, какое жилье Вам требуется снять, воспользовавшись голосовыми фразами:
Szukam (ищу) (чего?) + существительное в родительном падеже (Dopełniacz). Примеры:
Шукам Мешкания. — Я ищу квартиру.
Шукам дома. — Я ищу дом.
Szukam pokoju. — Я ищу комнату.
Виды квартир:
Kawalerka [кавалэрка]– однокомнатная квартира, квартира-студия.
Mieszkanie dwupokojowe [мешкане двупокойэ] — двухкомнатная квартира.
Mieszkanie trzypokojowe [мешкане тшыпокойэ] — трехкомнатная квартира.
Mieszkanie czteropokojowe [мешкане чтэропокойэ] — четырехкомнатная квартира.
Mieszkanie dwupoziomowe [мешкане двупозёмовэ] — двухуровневая квартира.
В объявлении также можно найти описание жилья (квартиры):
Mieszkanie ciepłe [мешкане цеплэ] — теплая квартира.
Mieszkanie przytulne [мешкане пшытульнэ] — уютная квартира.
Mieszkanie słoneczne [мешкане слонэчнэ] — квартира на солнечной стороне.
Mieszkanie po remoncie [мешкане по рамонце] — квартира после ремонта.
Mieszkanie umeblowane [мешкане умэблёванэ] — просторная квартира.
Если вы хотите посмотреть жилье, спросите, когда это можно сделать следующим образом:
Kiedy mogę zobaczyć mieszkanie (дом, отдых)? — Когда я могу посмотреть квартиру (дом, комнату)?
Большинство владельцев по договору найма арендной платы потребляют залог, который в случае порчи мебели, бытовой техники, допущенных по вине арендатора, идет на возмещение ущерба. При заключении договора залог возвращается арендатору. Залог по-польски называется kaucja [кауцйа]. Спросить, сколько составляет размер залога и вернуть ли он, можно так:
Ile wynosi kaucja? — Сколько составляет залог?
Czy kaucja jest zwrotna? — Возвращается ли залог?
Арендная плата за жильё по-польски называется czynsz [чынш].
Чтобы узнать, сколько составляет арендная плата, спросите:
Ile wynosi czynsz? — Сколько составляет арендная плата?
В объявлениях об аренде жилья стоимость может быть указана множеством способов:
1) с учетом коммунальных услуг;
2) без учета коммунальных услуг.
Во втором случае, читая объявление, обратите внимание на возможные слова:
Liczniki [личники] — счетчики;
Вода [вода] — вода;
Gaz [газ] — газ;
Internet [интэрнэт] — интернет;
Если в аренде жилья есть вся необходимая мебель и бытовая техника, в объявлениях об этом может быть так:
Mieszkanie jest w pełni wyposażone. — Квартира полностью оборудована.
Задайте вопросы о квартире, поинтересуйтесь, есть ли в ней балкон:
Czy w mieszkaniu jest balkon? — В квартире есть балкон?
Название бытовой техники на польском языке:
Lodówka [лёдувка] — холодильник;
Pralka [пралька] — стиральная машина;
Odkurzacz [одкужач] — пылесос;
Кученка [кухэнка] — газовая плита;
Микрофалювка [микрофалювка] — микроволновая печь;
Piekarnik [пекарник] — духовой шкаф;
Telewizor [тэлевизор] — телевизор;
Названия мебели на польском:
Łóżko [лужко] — кровать;
Stół [стул] — стол;
Krzesło [кшэсло] — стул;
Fotel [фотель] — кресло;
Szafa [шафа] — шкаф;
Lustro [люстро] — зеркало;
Komoda [комода] — комод;
Półka [пулка] — полька;
Wieszak [вешак] — вешалка;
В заключение приведем несколько распространенных вопросов, которые задаются владельцам жилья:
Czy jest miejsce parkowe? — Есть ли парковка?
Czy w mieszkaniu wolno trzymać zwierzęta? — Можно ли держать домашних животных?
Czy zdarzały się Problemy z sąsiedźmi? — Случались ли проблемы с соседями?
Gdzie znajdują się liczniki? — Где расположены счетчики?
https://polski.by/online/