EnglishPapa [Sveta9630] [08.12 10:39]  

Ругательства на польском языке

Ругательства выражают целый спектр эмоций — от гнева, угрозы до удивления или восторга. Большинство нецензурных выражений в польском языке построены вокруг пяти бранных слов, по своему звучанию они очень похожи на ругательства в русском, белорусском и украинском языках. Все эти слова и выражения крайне непристойны, поэтому мы сделали подборку из наиболее «литературных» ругательств на польском:

Jasna cholera — ясная холера (ругательство, означающее разочарование, раздражение)

Пример: Jasna cholera, zabierajcie go stąd! — Блин, да заберите же его отсюда!

Do cholery — До фига, нафиг, блин, много

Пример: Co, do cholery, tu robisz? — Ты что, блин, тут делаешь?

Grzybów w lesie było do cholery! — Грибов в лесу было до фига!

Spływaj — отвали , убирайся, проваливай

Пример: Po prostu stąd spływajcie! — Просто валите отсюда!

Spieprzaj — отвали, проваливай, убирайся

Пример: Spieprzaj z drogi! — Убирайся с дороги

Psiakrew — песья кровь (ругательство, которое используется для связки слов)

Пример: Psiakrew, cо się dziejе! — Вот зараза, что делается!


Skurwysyn — сукин сын (ругательство по отношению к мужчинам).

Пример: Musimy aresztować tego skurwysyna — Мы должны арестовать этого сукина сына.

Wkurzać, wkurzać się — бесить, беситься (ругательство, используемое, чтобы передать раздражение)

Пример: Wkurzają mnie korki na ulicy — Меня бесят пробки на улице.

Wkurzam się, gdy zaczynasz śpiewać — Меня раздражает, когда ты начинаешь петь.

Kurde, kurna — блин

Пример: Kurde, nie wiedziałem że tak się stanie! — Блин, я не думал, что это так закончится!

Помните, что использовать ненормативные выражения можно далеко не всегда и не везде. Даже перечисленные выше обороты допустимы лишь в неформальной обстановке. Крайне не рекомендуется использовать бранные слова и выражения в общественных учреждениях и транспорте.

https://polskipapa.ru/polski-courses/online/

https://polskipapa.ru/polski-courses/korporativnoe-obuchenie/