Автор Сообщение

kalam

Сообщения: 88

Профессия:
Возраст:
#8419   01.10.2021 11:28          
# igrik : А кто может помочь в вопросе развития контента в интернете? Меня в частности интересуют профессиональные фото. Которые можно использовать для продажи косметических средств.
Я считаю, что это не всегда быстро и рентабельно. Конечно, если у вас есть деньги и время, то почему бы не крутануть свой сайт. Но вот в основном все интернет магазины используют лицензионные стоковые фотографии https://crello.com/ru/unlimited/photos/ для создания дизайна страницы или рекламы продукта. Для этого выгодно использовать разные онлайн сервисы которые доступны в интернете. Там у вас есть возможность не только выбрать необходимое фото, но еще и создать графический дизайн для рекламы или поста

Фриланс-биржа Web-lance.net предлагает огромные возможности по поиску работы как опытным специалистам в сфере интернет-бизнеса, так и новичкам, только постигающим основы заработка во всемирной сети. Здесь вы найдете сотни интересных вакансий в сфере дизайна, копирайтинга, программирования, верстки, контент-менеджмента и других сфер деятельности востребованных среди интернет-пользователей. Также, зарегистрировавшись на бирже, вы сможете разместить здесь свою анкету, указав в ней свою специализацию и контактные данные, что даст возможность потенциальным клиентам, связаться с вами для дальнейшего взаимовыгодного сотрудничества. Сайт удобно структурирован и разбит на тематические разделы, что позволяет даже неопытным заказчикам точно определять категорию, в которую стоит публиковать их проект, в тоже время, упрощая исполнителям поиск интересующих их вакансий. Кроме того на портале имеется раздел Блоги где зарегистрированные пользователи могут публиковать материалы, а также Форум на котором исполнители и заказчики смогут обсудить рабочие моменты, а также пообщаться на интересующие их темы. Приятной вам работы на Web-lance.net - бирже, где вы сможете найти лучших исполнителей и самые интересные проекты.

Профессия художественного переводчика предполагает безупречное знание иностранного языка и наличие способности к литературной интерпретации текстов. Художественный перевод необходим, чтобы адаптировать на родной язык научно-техническую литературу, прозу, поэзию, обзоры, новости, статьи. Талантливые художественные переводчики не ограничиваются отражением смысла оригинальной версии текста, они могут выразить своеобразие и уникальность самого авторского стиля.