Автор Сообщение

Varden

Сообщения: 256

Профессия:
Возраст:
#1   26.11.2022 10:13          
У меня две пары часов есть английские , они мне не нужны и я хочу их в ломбард сдать , подскажите куда отнести можно будет ?

JangoFett

Сообщения: 172

Профессия:
Возраст:
#2   26.11.2022 13:16          
В принципе у вас их принять должны в любом ломбарде , главное найдите такой

IvanRiis

Сообщения: 104

Профессия:
Возраст:
#3   26.11.2022 19:08          
Просто сдайте ваши часы в этот ломбард http://ciferblat.ru и получите деньги за них.
Я лично так сделал, и остался доволен результатом.
А вообще, все зависит от состояния вашего устройства.
Если оно не имеет механических повреждений, то вполне возможно предложат хорошую цену

Фриланс-биржа Web-lance.net предлагает огромные возможности по поиску работы как опытным специалистам в сфере интернет-бизнеса, так и новичкам, только постигающим основы заработка во всемирной сети. Здесь вы найдете сотни интересных вакансий в сфере дизайна, копирайтинга, программирования, верстки, контент-менеджмента и других сфер деятельности востребованных среди интернет-пользователей. Также, зарегистрировавшись на бирже, вы сможете разместить здесь свою анкету, указав в ней свою специализацию и контактные данные, что даст возможность потенциальным клиентам, связаться с вами для дальнейшего взаимовыгодного сотрудничества. Сайт удобно структурирован и разбит на тематические разделы, что позволяет даже неопытным заказчикам точно определять категорию, в которую стоит публиковать их проект, в тоже время, упрощая исполнителям поиск интересующих их вакансий. Кроме того на портале имеется раздел Блоги где зарегистрированные пользователи могут публиковать материалы, а также Форум на котором исполнители и заказчики смогут обсудить рабочие моменты, а также пообщаться на интересующие их темы. Приятной вам работы на Web-lance.net - бирже, где вы сможете найти лучших исполнителей и самые интересные проекты.

Профессия художественного переводчика предполагает безупречное знание иностранного языка и наличие способности к литературной интерпретации текстов. Художественный перевод необходим, чтобы адаптировать на родной язык научно-техническую литературу, прозу, поэзию, обзоры, новости, статьи. Талантливые художественные переводчики не ограничиваются отражением смысла оригинальной версии текста, они могут выразить своеобразие и уникальность самого авторского стиля.