Автор Сообщение

OrlovaOlyaaa

Сообщения: 72

Профессия:
Возраст:
#1   29.01.2020 15:07          
Кто знает, где заказать строительную технику?!

yanka2121

Сообщения: 62

Профессия:
Возраст:
#2   30.01.2020 06:06          
Если нужна строительная техника ненадолго - ее выгоднее взять в аренду, а для постоянной работы, конечно, лучше купить. Советую компанию Диам Алмаз - они занимаются продажей и арендой профессиональной техники, производством алмазного инструмента. Купили у них https://diam-almaz.ru/silovaja-tehnika/svarochnye-generatory/ сварочные генераторы для работы на удаленных от электросети объектах.

aalinarinaa

Сообщения: 11

Профессия:
Возраст:
#3   31.01.2020 00:01          
Не знаю даже

Фриланс-биржа Web-lance.net предлагает огромные возможности по поиску работы как опытным специалистам в сфере интернет-бизнеса, так и новичкам, только постигающим основы заработка во всемирной сети. Здесь вы найдете сотни интересных вакансий в сфере дизайна, копирайтинга, программирования, верстки, контент-менеджмента и других сфер деятельности востребованных среди интернет-пользователей. Также, зарегистрировавшись на бирже, вы сможете разместить здесь свою анкету, указав в ней свою специализацию и контактные данные, что даст возможность потенциальным клиентам, связаться с вами для дальнейшего взаимовыгодного сотрудничества. Сайт удобно структурирован и разбит на тематические разделы, что позволяет даже неопытным заказчикам точно определять категорию, в которую стоит публиковать их проект, в тоже время, упрощая исполнителям поиск интересующих их вакансий. Кроме того на портале имеется раздел Блоги где зарегистрированные пользователи могут публиковать материалы, а также Форум на котором исполнители и заказчики смогут обсудить рабочие моменты, а также пообщаться на интересующие их темы. Приятной вам работы на Web-lance.net - бирже, где вы сможете найти лучших исполнителей и самые интересные проекты.

Профессия художественного переводчика предполагает безупречное знание иностранного языка и наличие способности к литературной интерпретации текстов. Художественный перевод необходим, чтобы адаптировать на родной язык научно-техническую литературу, прозу, поэзию, обзоры, новости, статьи. Талантливые художественные переводчики не ограничиваются отражением смысла оригинальной версии текста, они могут выразить своеобразие и уникальность самого авторского стиля.