Особенности художественного перевода
В наше время в мире не хватает квалифицированных переводчиков, которые смогли бы качественно переводить рифмованные стихи, либо же песни на родной язык, сохраняя рифму, стилистику, фонетику и грамматику, передать читателю чувства без потери смысла.
Основой для работы послужила песня Miley Cyrus - I Hope You Find It, которую я перевела в стихах на украинский язык.
Здесь приведен отрывок:
І хмари закривають небо,
Дощ нуртує в нас.
Я просто в пошуках, так треба,
Усе лікує час.
Сподіваюсь – побачиш,
що я тобі довго так пишу,
Просто ти покидаєш мене і не бачиш,
що я люблю.
Сподіваюсь – знайдеш
Те, що так шукав.
Сподіваюсь, ти знайдеш все те,
Що через принцип покидав.
Сподіваюсь – добре, де би ти не був!
І просто знай, що тут я
І час не змінить суть нас
Знаю я, знайдеш ти!