Описание фильмов

Все проекты
Прошло времени:   55 лет 6 месяцев 2 дня 3 часа 53 минут
Набираются люди, которые будут выполнять ежедневно данные требования по рерайту описаний к фильмам:
Требования к ОПИСАНИЮ ФИЛЬМА:
Высокая уникальность (от 95 процентов по Etext)
Интересный текст без развязки
Не нужно описывать полностью сюжетную линию
Текст должен быть строго в рамках 1500–1600 символов с пробелами
Остальные подробности выбраним кандидатам
Оплата по вебмани 1000/15
Здесь не отвечаю, обращайтесь *****
    Видеть контакты заказчика и оставлять свои предложения по проекту могут только зарегистрированные и авторизованные пользователи.
    Зарегистрируйтесь или войдите на сайт под своим именем.

    Фриланс-биржа Web-lance.net предлагает огромные возможности по поиску работы как опытным специалистам в сфере интернет-бизнеса, так и новичкам, только постигающим основы заработка во всемирной сети. Здесь вы найдете сотни интересных вакансий в сфере дизайна, копирайтинга, программирования, верстки, контент-менеджмента и других сфер деятельности востребованных среди интернет-пользователей. Также, зарегистрировавшись на бирже, вы сможете разместить здесь свою анкету, указав в ней свою специализацию и контактные данные, что даст возможность потенциальным клиентам, связаться с вами для дальнейшего взаимовыгодного сотрудничества. Сайт удобно структурирован и разбит на тематические разделы, что позволяет даже неопытным заказчикам точно определять категорию, в которую стоит публиковать их проект, в тоже время, упрощая исполнителям поиск интересующих их вакансий. Кроме того на портале имеется раздел Блоги где зарегистрированные пользователи могут публиковать материалы, а также Форум на котором исполнители и заказчики смогут обсудить рабочие моменты, а также пообщаться на интересующие их темы. Приятной вам работы на Web-lance.net - бирже, где вы сможете найти лучших исполнителей и самые интересные проекты.

    Профессия технического переводчика подразумевает не только безупречное знание иностранного языка, но и умение отлично оперировать техническими терминами. Категория технических переводов представлена различными инструкциями; описаниями технологии, оборудования, прибора, инструмента; правилами использования устройств; программным обеспечением и т.д. Технический переводчик в процессе работы руководствуется основной задачей — перевести информацию так, чтобы получился осмысленный понятный для восприятия широкому кругу пользователей текст.