Переводчики английского и немецкого языков

75 000 руб.
Все проекты
Прошло времени:   12 лет 4 месяца 4 часа 32 минут
Добрый день! Интересуют кандидаты на долгосрочный проект по переводу литературы технического и биологического характера с немецкого языка и на английский язык.Планируется поэтапная оплата материала (ежедневно) по сдаче, а также аванс с 2-3 дня сотрудничества.
Прошу указывать ваши ставки. Если проект заинтересовал, прошу вас писать в скайп samgina.n т.к. в проекте отслеживать ваши заявки не смогу.
    Предложения фрилансеров
    Бюджет: 250 руб.
    Сроки: 14 часов
    Twiggy_Dasha [29.11.2013 04:47]  
    Готов предложить свои услуги
    Бюджет: 2 руб.
    Сроки: 30 часов
    Helmut [28.11.2013 18:02]  
    Предлагаю свои услуги по переводу.
    200-230 рублей за 1800 знаков.
    Опыт имеется.
    Обращайтесь!
    Бюджет: 150 руб.
    Сроки: 1 часов
    artem_tereshkov [28.11.2013 15:53]  
    Добрый день!
    Выполняю переводы текстов:
    1) РУС.-АНГЛ., АНГЛ-РУС. экономических (научные статьи любой сложности), юридических (все виды договоров - очень сложные, судебные решения, личные документы), технических (нефтегазовая тематика, металлургия, техника, сейсморазведка), в т.ч. стандарты качества, внутренние документы по технике безопасности, инструкции и руководства по безопасности производства.
    140 - 160 рублей за 1800 знаков с пробелами.
    Оплата по результатам после сдачи перевода и вашей проверки.
    Оплата только на карточку Сбербанка/яндекс. др. Способы оплаты не подходят.
    Бюджет: 100 руб.
    Сроки: 7 часов
    parcanec [26.11.2013 21:33]  
    Здравствуйте! Зарегистрировалась здесь недавно, поэтому отзывов пока нет. Меня очень заинтересовало ваше предложение. Готова к сотрудничеству.(100 рублей за 1000 знаков. ) Имеется 2 высших образования : «Преподаватель ин. яз. (английский) с доп. спец. ин.яз. (немецкий)» и «Переводчик в сфере профессиональных коммуникаций».(англ.) . Также есть огромное желание работать и совершенствоваться. E-mail:wildcat17@mail.ru
    Спасибо за внимание!
    Бюджет: 1 руб.
    Сроки: 1 часов
    karbivskij [26.11.2013 00:24]  
    Здравствуйте!
    Обращайтесь. Перевод от носителя.
    С уважением. Портфолио: http://www.free-lance.ru/users/saderev
    Видеть контакты заказчика и оставлять свои предложения по проекту могут только зарегистрированные и авторизованные пользователи.
    Зарегистрируйтесь или войдите на сайт под своим именем.

    Фриланс-биржа Web-lance.net предлагает огромные возможности по поиску работы как опытным специалистам в сфере интернет-бизнеса, так и новичкам, только постигающим основы заработка во всемирной сети. Здесь вы найдете сотни интересных вакансий в сфере дизайна, копирайтинга, программирования, верстки, контент-менеджмента и других сфер деятельности востребованных среди интернет-пользователей. Также, зарегистрировавшись на бирже, вы сможете разместить здесь свою анкету, указав в ней свою специализацию и контактные данные, что даст возможность потенциальным клиентам, связаться с вами для дальнейшего взаимовыгодного сотрудничества. Сайт удобно структурирован и разбит на тематические разделы, что позволяет даже неопытным заказчикам точно определять категорию, в которую стоит публиковать их проект, в тоже время, упрощая исполнителям поиск интересующих их вакансий. Кроме того на портале имеется раздел Блоги где зарегистрированные пользователи могут публиковать материалы, а также Форум на котором исполнители и заказчики смогут обсудить рабочие моменты, а также пообщаться на интересующие их темы. Приятной вам работы на Web-lance.net - бирже, где вы сможете найти лучших исполнителей и самые интересные проекты.

    Профессия технического переводчика подразумевает не только безупречное знание иностранного языка, но и умение отлично оперировать техническими терминами. Категория технических переводов представлена различными инструкциями; описаниями технологии, оборудования, прибора, инструмента; правилами использования устройств; программным обеспечением и т.д. Технический переводчик в процессе работы руководствуется основной задачей — перевести информацию так, чтобы получился осмысленный понятный для восприятия широкому кругу пользователей текст.