Локализация с английского (китайского/корейского)
Какую работу мы предлагаем:
перевод текста компьютерных игр с английского (китайского/корейского) на русский язык (удаленная работа) с соблюдением требований и глоссариев, координация работы с редактором проекта.
Что мы хотели бы видеть в переводчиках:
- отличное знание английского(китайского/корейского языка);
- превосходное знание русского литературного языка, идеальное правописание и фразеологию;
- обширный опыт литературного перевода (предпочтительно - игр, книг, статей и проч.);
- развитое воображение, творческий подход к работе и умение самостоятельно находить выходы из сложных ситуаций;
- понимание жанровой стилистики, исчерпывающие знания игровой терминологии;
- любовь к играм, обширный игровой опыт (локализованные и нелокализованные игры);
- интерес к фэнтези и научной фантастике;
- владение пакетом MS Office, текстовыми ред акторами и программами автоматизации перевода на высоком уровне;
- ответственность, стремление к высоким результатам;
- способность работать самостоятельно и выдерживать сроки.
Решение о сотрудничестве будет приниматься на основании результатов выполнения проверочного задания и заполнения анкеты.
Просьба высылать резюме на ***** c пометкой названия вакансии и языка!!!

Владею французским, русским и английским
За такой перевод , 250р/1800 знаков

Дипломированный переводчик. Опыт работы 4 года, перевод текстов различных тематик. Предпочтительный язык немецкий, возможен английский.
Стоимость 200-250 руб. за 1800 зн.
С уважением,
Наталия
Зарегистрируйтесь или войдите на сайт под своим именем.